China …

… ich schreibe hier jetzt nicht über den Unrechts-Staat, sondern über einen bestimmten Musiktitel, nämlich

China in your Hand

Wie auf Leo nachzulesen ist steht der Begriff nicht nur für das Land, sondern sozusagen synonymisiert auch für deren ehemals kostbarstes Produkt, nämlich das Porzellan.
In irgendwelchen billigen Einweg-Dictionarys muss es wohl auch mit “Tasse” oder so ähnlich übersetzt worden sein, jedenfalls kam mal meine Exschwägerin – die nicht gerade meine Sympathie hatte – auf die Idee dem Sänger vorzuwerfen, der Titel sei albern, weil der da was von “Tasse in Deiner Hand” singt. Ich kann hier die einmalig dämliche Art mit der sie ihr ungesundes Halbwissen kundtat und mit der sie sich über den Sänger bzw. die Sängerin aufregte nicht wiedergeben, aber heutzutage würde ich das nicht durchgehen lassen. Ist schon 2 Jahrzehnte her…

Das mit China in der Tat Porzellan gemeint war und der Titel damit bedeutend logischer wird, war mir erst ein paar Tage später klar.

Wie gesagt, meine Schwägerin hatte nie meine Sympathie …